This content was created by Magdalena Kolodziej. The last update was by Kandra Polatis.
Guo Xuehu, Essay for the Library Contest.
1 media/guo xuehu essay in japanese_thumb.JPG 2020-01-11T06:31:38-05:00 Magdalena Kolodziej edc0cba8697e2d8ae1adc4d7399e2c567c2e5e46 35 3 Guo, Xuehu. “Toshokan riyō jitsuwa (2): Taiten no tokusen ni naru made 2tō.” Taiwan nichinichi shinpō, January 16 1932, 6. plain 2020-08-30T18:57:18-04:00 Magdalena Kolodziej Kandra Polatis 4decfc04157f6073c75cc53dcab9d25e87c02133This page is referenced by:
-
1
media/guo xuehu 1928 scenery near yuanshan.jpg
media/guo xuehu 1928 scenery near yuanshan.jpg
2019-11-18T17:20:14-05:00
Studying Art in Colonial Libraries
51
Magdalena Kolodziej
image_header
3434
2020-09-03T19:07:57-04:00
25.03296, 121.56541
1927-1943
Magdalena Kolodziej
On October 28 1927, the first Taiwan Fine Arts Exhibition opened in Taipei. It attracted a large crowd of 28119 visitors in only ten days (Taiwan Sōtokufu Bunkyōkyoku Shakaika, ed. Taiwan shakai kyōiku gayō (Taipei: Seibunsha, 1934), 74.). This juried salon for contemporary painting catered to interests of the Japanese colonial government and settler-artists. It projected an image of Japan as a benevolent colonizer, captured the attention of local audiences, functioned as part of the cultural assimilation policy, and provided Japanese artists in Taiwan with a highly publicized opportunity to promote their art. In addition, the salon attracted some Taiwanese Chinese artists. The young, largely self-taught painter Guo Xuehu (1908-2012) was one of them. (For a database with reproductions of all the Taiwan Fine Arts Exhibition works click here. To learn more about the salon see: New Visions, compilation by Yen, square book).
In fact, Guo Xuehu became one of the only three Taiwanese Chinese whose works were accepted to the tōyōga divison at the first Taiwan Fine Arts Exhibition. By 1932, he had established his position as a successful emerging artist in Taipei's art circles. In an essay penned in response to a Taiwan-wide competition for library users' stories, he looked back at his artistic debut and singled out the library as his "unparalleled teacher." The essay received the second prize and was published in the Japanese language newspaper Taiwan nichinichi shinpō, turning him into a role model for other artists in Taiwan, who were not able to afford studying with an instructor or enroll in an art school in Japan (Compare: Yen in Refracted modernity 103, Liao 2002:216-7). For an English translation of the essay click here.
This module explores artistic infrastructures and the circulation of artistic knowledge in the Japanese empire by focusing on Guo Xuehu's essay. By the early 1930s, artists in Japan were becoming aware of Taiwan's art scene and many painters traveled to the island in pursuit of subject matter. Similarly, Japanese art world began to loom large in the imagination of young aspiring painters in Taiwan, which included Japanese settlers and Taiwanese Chinese. Some of these aspiring artists would leave Taiwan for Japan in pursuit of an artistic education and career.Today, Guo Xuehu is considered to be a master of twentieth century painting in Taiwan. However, he is largely absent from the narratives of Japanese modern art. The national approach to Japanese modern art history obscures the involvement of Japanese artists in the imperial expansion as well as the presence of colonial artists within the purview of the empire. By highlighting the intimacy between the Taiwanese and Japanese art worlds, this project helps us envision the Japanese art world in the 1930s on new terms. In this way, it is part of a larger body of scholarship that is committed to reshaping our understanding of space and boundaries of Japan as a multi-ethnic nation and a multi-national state (See for example: Oguma, Self-Images, Boundaries; Tessa Morris-Suzuki Reinventing Japan 1998; Kate McDonald, Placing Empire).
I argue that in the interwar period Japan's was an imperial art world (teikoku bijutsukai), intimately intertwined with the art worlds of Korea and Taiwan. The spaces of art exhibitions, ateliers, art schools, personal networks, and newspaper pages constituted this imperial art world. Circulation of information, goods, and people within the Japanese empire stimulated its emergence. It expanded as a spatial entity and a powerful idea. Artists, be it Japanese painters, settler-artists, or colonial subjects, came to understand and negotiate their own place within it. As producers of representations, they also shaped its image.
This module consists of three interlocking pathways that coalesce around Guo Xuehu's prize-winning essay. Each pathway explores the intimacy between Japan's and Taiwan's art worlds through a different scale and infrastructure: 1) practice and discourse of art education (information/knowledge), 2) institution of the library and books (built environment, vehicles), and 3) a career of an individual artist (figure). Each pathway introduces relevant primary sources and questions as a material for discussion and research projects in a university classroom.
This page is tagged by: Flows, Built Environment, Vehicle, Information / Knowledge, Figure -
1
media/guo xuehu 1928 scenery near yuanshan.jpg
2019-11-18T17:20:13-05:00
Guo Xuehu's Prize-winning Essay
24
Taiwan Government-General Library; Taiwan nichinichi shinpō; Xie Yonghua
plain
2020-08-23T21:47:57-04:00
Magdalena Kolodziej
In December 1931, the twenty three year old Guo Xuehu submitted an essay in Japanese to a contest organized by the Taiwan Government-General Library, in which he extolled the benefits of library use for aspiring artists. (You can find English translation here.) The library staff was well aware of his professional path and may have well encouraged him to participate in this contest.
In the essay, Guo Xuehu describes the development of his professional career as a painter and the difficulties he encountered in achieving the two credentials necessary to become a professional artist: 1) acquiring art education; and, 2) receiving social recognition through exhibition participation. His successful if unexpected acceptance to the first Taiwan Fine Arts Exhibition launched his career in 1927 at the very young age of nineteen. Yet, a one-time success was not enough. He needed to prove himself as an artist of true ability by securing admission of his works to the salon in the following years. In this pivotal moment, he turned to the Government-General Library for art education.
The essay highlights the importance of looking at art as part of artistic training. First, Guo Xuehu explains how he became a scroll mounter to "come in touch with great paintings." Second, he details how he was able to look at many artworks in reproduction at the library, including those in special collections (tokubetsusho):
... I looked mostly at books featuring new Eastern Painting (atarashii tōyōga), read about painting theory, copied old masterpieces, and studied new painting techniques.
While the essay does not reveal in detail the names of artists whose works he was looking at so carefully, scholars have suggested (perhaps based on later interviews with the artist) that he had studied acclaimed works of artists in Japan active during the Meiji and Taishō periods, as well as masterpieces of Chinese painting from the Song, Yuan, Ming, and Qing dynasties (ADD REF: Ex. cat. 1989 p. 17). Access to paintings, whether in original or in reproduction, facilitated copying and acquiring the knowledge of painting techniques. The practice was not new. Yet, the advent of public exhibitions and an increase in the quality of reproductions expanded access to art to a larger number of aspiring artists, who lacked affiliation to established ateliers or art schools.
Guo Xuehu's essay won the second prize in the contest and was published alongside the first prize winning essay in the major Japanese-language newspaper in Taiwan, Taiwan nichinichi shinpō, in January 1932. The first prize went to an entrepreneur Xie Yonghe. Both winners were Taiwanese-Chinese men in their twenties with modest family backgrounds, who attributed their professional success to their persistent library use and expressed themselves fluently in Japanese. Their respective essays paint a very positive image of the library, and by extension of the colonial government. Both essays suggest that the users discovered the library in a seemingly serendipitous manner and that the library transformed their lives by providing them with instruction and access to information, which they were otherwise unable to obtain.
Guo Xuehu is an unusual case of an artist who achieved prominence and a longstanding professional success without attending an art school or affiliating with an established artist. His insistence on the importance of looking at art and striving towards professional recognition at the official salon suggest emergence of shared practices and assumptions about artistic professionalization Japan and Taiwan. Moreover, Guo's interest in older Chinese art overlapped with those of many Japanese artists, who mined the artistic pasts of East Asia for a mode of expression suitable to the modern times (ADD ref to Aida Yuan Wong).